Dva a půl chlapa epizody

17. duben 2011 | 09.34 |

1. série

1. Rozchod (Pilot)
2. Velcí létající bastardi (Big Flappy Bastards)
3. Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell (Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell)
4. If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap (If I Can't Write My Chocolate Song I'm Going to Take a Nap)
5. The Last Thing You Want Is to Wind Up With a Hump (The Last Thing You Want Is to Wind Up With a Hump)
6. Zkusil jsi zavolat někomu ze spolku čarodějnic? (Did You Check With the Captain of the Flying Monkeys?)
7. If They Do Go Either Way, They're Usually Fake (If They Do Go Either Way, They're Usually Fake)
8. Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful (Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful)
9. Phase One, Complete (Phase One, Complete)
10. Merry Thanksgiving (Merry Thanksgiving)
11. Alan Harper, Frontier Chiropractor (Alan Harper, Frontier Chiropractor)
12. Camel Filters + Pheromones (Camel Filters + Pheromones)
13. Sara Like Puny Alan (Sara Like Puny Alan)
14. I Can't Afford Hyenas (I Can't Afford Hyenas)
15. Round One to the Hot Crazy Chick (Round One to the Hot Crazy Chick)
16. That Was Saliva, Alan (That Was Saliva, Alan)
17. Ate The Hamburgers, Wearing The Hats (Ate The Hamburgers, Wearing The Hats)
18. An Old Flame With a New Wick (An Old Flame With a New Wick)
19. I Remember the Coatroom, I Just Don't Remember You (I Remember the Coatroom, I Just Don't Remember You)
20. Hey, I Can Pee Outside in the Dark (Hey, I Can Pee Outside in the Dark)
21. No Sniffing, No Wowing (No Sniffing, No Wowing)
22. My Doctor has a Cow Puppet (My Doctor has a Cow Puppet)
23.

Just Like Buffalo (Just Like Buffalo)
24. Can You Feel My Finger? (Can You Feel My Finger?)
25. Cítíte můj prst? (Can You Feel My Finger?)

2. série

1. Dej pokoj Mary Poppins (Back Off Mary Poppins)
2. Dej si česnekové kuličky (Enjoy Those Garlic Balls)
3. Sakagavia není motorka (A Bag Full of Jawea)
4. Vrať mamince podprsenku (Go Get Mommy's Bra)
5. Špatné zprávy z nemocnice (Bad News from the Clinic)
6. Cenou za zdravé dásně je věčná bělost (The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance)
7. Jatka ve Fontaně (A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana)
8. Frankenstein a nadržený kovboj (Frankenstein and the Horny Villagers)
9. Ano, Monsignor (Yes, Monsignor)
10. Losos pod svetrem (The Salmon Under My Sweater)
11. Chcete vidět tetování (Last Chance to See Those Tattoos)
12. Dárek k narozeninám (A Lungful of Alan)
13. Lekce polštiny (Zejdz z Moich Wlosów / Get Off My Hair)
14. Takové ty velké růžové věci s kokosem (Those Big Pink Things with Coconut)
15. Čichni si ke stojanu na deštníky (Smell the Umbrella Stand)
16. Dá se dřevěnými zuby jíst lidské maso (Can You Eat Human Flesh With Wooden Teeth?)
17. Vyšetření kýly (Woo-Hoo, a Hernia Exam!)
18. Byla to Mame, mami (It Was Mame, Mom)
19. Hluboký hrdelní zvuk s kmitáním jazyka (A Low, Guttural Tongue-Flapping Noise)
20. Vždycky jsem si přál oholenou opici (I Always Wanted a Shaved Monkey)
21. Soucitný klín, na němž se můžete vyplakat (A Sympathetic Crotch to Cry On)
22. That Old Hose Bag Is My Mother (That Old Hose Bag Is My Mother)
23. Špíz, špíz, špíz (Squab, Squab, Squab, Squab, Squab)
24. Nesmrdí to nějak divně (Does This Smell Funny to You?)

3. série

1. Víkend do Bankoku s dvěma olympijskými vítězkami (Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts)
2. Lesbická milenka ředitelky Gallagherové (Principal Gallagher's Lesbian Lover)
3. Odřená kolena a otisk zubů (Carpet Burns and a Bite Mark)
4. Nezájem o kozy (Your Dismissive Attitude Toward Boobs)
5. Říkáme mu pan Malíček (We Called It Mr. Pinky)
6. Ahoj, pane Rohatý (Hi, Mr. Horned One)
7. Hezky spinkej, lízátko (Sleep Tight, Puddin' Pop)
8. Co umí moje Woodoo (That Voodoo That I Do Do)
9. Madam a její zvláštní přítel (Madame and Her Special Friend)
10. Něco slaného a zkráceného (Something Salted and Twisted)
11. Santova vesnička prokletých (Santa's Village of the Damned)
12. Telepatie (That Special Tug)
13. Ponížení je nutné (Humiliation Is a Visual Medium)
14. Láska je divná věc (Love Isn't Blind, It's Retarded)
15. Bez masa to nejde (My Tongue Is Meat)
16. Divoké překvapení (Ergo, the Booty Call)
17. Nebohý knírač. (The Unfortunate Little Schnauser)
18. Poplivaný koláč (The Spit-Covered Cobbler)
19. Ježkovy voči, to je kost (Golly Moses, She's a Muffin)
20. Navždy družička, nikdy oslík (Always a Bridesmaid, Never a Burro)
21. A zápletka houstne (And the Plot Moistens)
22. Velká párty (Just Once with Aunt Sophie)
23. Dobré důvody (Arguments for the Quickie)
24. Problémy se svatbou (That Pistol-Packin' Hermaphrodite)

4. série

1. Deprese (Working for Caligula)
2. Čí je to vina (Who's Vod Kanockers)
3. The Sea is a Harsh Mistress (The Sea is a Harsh Mistress)
4. A Pot Smoking Monkey (A Pot Smoking Monkey)
5. A Live Woman of Proven Fertility (A Live Woman of Proven Fertility)
6. Apologies for the Frivolity (Apologies for the Frivolity)
7. Repeated Blows to His Unformed Head (Repeated Blows to His Unformed Head)
8. Vypusťte psy (Release the Dogs)
9. Corey je už hodinu mrtvá (Corey's Been Dead for an Hour)
10. Líbal jsem Abrahama Lincolna (Kissing Abraham Lincoln)
11. Vánoční večírek (Walnuts and Demerol)
12. Kastrování ovcí v Montaně (Castrating Sheep in Montana)
13. Není čeho se bát (Don't Worry, Speed Racer)
14. Nová sousedka (That's Summer Sausage, Not Salami)
15. Odjezd (My Damn Stalker)
16. Nejsem starý (Young People Have Phlegm Too)
17. Moje rodina (I Merely Slept with a Commie)
18. Na plakátech nikdy neprší (It Never Rains in Hooterville)
19. Úlisný jako Ken (Smooth as a Ken Doll)
20. Teta Myra nechodí často močit (Aunt Myra Doesn't Pee a Lot)
21. Zhulenej, namazanej a krásnej (Tucked, Taped and Gorgeous)
22. Obročnice pana McGluea (Mr. McGlue's Feedbag)
23. Mravenečníci vypadají jak šílenci (Anteaters. They're Just Crazy-lookin)
24. Prostitutky a zmrzlina (Prostitutes and Gelato)

5. série

1. Velký ptáci, pavouci a máma (Large Birds, Spiders and Mom)
2. Media Room Slash Dungeon (Media Room Slash Dungeon)
3. Dum Diddy Dum Diddy Doo (Dum Diddy Dum Diddy Doo)
4. City of Great Racks (City of Great Racks)
5. Putting Swim Fins on a Cat (Putting Swim Fins on a Cat)
6. Help Daddy Find His Toenail (Help Daddy Find His Toenail)
7. The Leather Gear is in the Guest Room (The Leather Gear is in the Guest Room)
8. Is There a Mrs. Waffles? (Is There a Mrs. Waffles?)
9. Shoes, Hats, Pickle, Jar Lids. (Shoes, Hats, Pickle, Jar Lids.)
10. Kinda Like Necrophilia (Kinda Like Necrophilia)
11. Meander to Your Dander (Meander to Your Dander)
12. A Little Clammy and None Too Fresh (A Little Clammy and None Too Fresh)
13. The Soil is Moist (The Soil is Moist)
14. Winky-Dink Time (Winky-Dink Time)
15. Rough Night in Hump Junction (Rough Night in Hump Junction)
16. Look At Me, Mommy, I'm Pretty (Look At Me, Mommy, I'm Pretty)
17. Fish in a Drawer (Fish in a Drawer)
18. If My Hole Could Talk (If My Hole Could Talk)
19. Waiting for the Right Snapper (Waiting for the Right Snapper)

6. série

2. Pie Hole, Herb (Pie Hole, Herb)
3. Damn You, Eggs Benedict (Damn You, Eggs Benedict)
4. The Flavin' and the Mavin' (The Flavin' and the Mavin')
5. A Jock Strap In Hell (A Jock Strap In Hell)
6. It's Always Nazi Week (It's Always Nazi Week)
7. Always Nazi Week (Always Nazi Week)
8. Pinocchiova ústa (Pinocchio's Mouth)
9. Příživník v Malibu (Mooch at the Boo, The)
10. Ucítil šunku a rozrušilo ho to (He Smelled the Ham, He Got Excited)
11. Čtyři milenky a jeden pohřeb (Devil's Lube, The)
12. Zaplať pánbůh za skoliózu (Thank God for Scoliosis)
13. Myslím, že jsi Dana urazil (I Think You Offended Don)
14. David Copperfield mi podstrčil rohypnol (David Copperfield Slipped Me a Roofie)
15. Vzal bych to od té kočky (I'd Like to Start with the Cat)
16. Bude mrtvá i o poločase (She'll Still Be Dead at Halftime)
17. "Obsa" nebo "Zeno" ('Ocu' or the 'Pado'?)
18. Velká hlava mého syna (My Son's Enormous Head)
19. Pravidlo dvou prstů (Two Finger Rule, The)
20. Zdravím, jsem Alan Cousteau (Hello, I am Alan Cousteau)
21. Seznamte se s Rose (Above Exalted Cyclops)
22. Záchůdek sira Lancelota (Sir Lancelot's Litter Box)
23. Dobré ráno, paní Butterworthová (Good Morning, Mrs. Butterworth)
24. Baseball byl lepší se steroidy (Baseball Was Better with Steroids)

7. série

1. 818-jklpuzo (818-jklpuzo)
2. Zotročení do třetího kolena (Whipped Unto the Third Generation)
3. Hmm, ryba. Mňam (Mmm, Fish. Yum.)
4. Testovat projímadla, inseminovat koně (Laxative Tester, Horse Inseminator)
12. Fart Jokes, Pie and Celeste (Fart Jokes, Pie and Celeste)
13. Yay, No Polyps! (Yay, No Polyps!)
14. Crude and Uncalled For (Crude and Uncalled For)
15. Aye, Aye, Captain (Aye, Aye, Captain)
16. Tinkle Like a Princess (Tinkle Like a Princess)
17. I Found Your Moustache (I Found Your Moustache)
18. Ixnay on the Oggie Day (Ixnay on the Oggie Day)
19. Keith Moon is Vomiting in his Grave (Keith Moon is Vomiting in his Grave)
20. I Called Him Magoo (I Called Him Magoo)
21. Gumby with a Pokey (Gumby with a Pokey)
22. This Is Not Gonna End Well (This Is Not Gonna End Well)

8. série

1. Three Girls and a Guy Named Bud (Three Girls and a Guy Named Bud)
2. A Bottle of Wine and a Jackhammer (A Bottle of Wine and a Jackhammer)
3. A Pudding-Filled Cactus (A Pudding-Filled Cactus)
4. Hookers, Hookers, Hookers (Hookers, Hookers, Hookers)
5. The Immortal Mr. Billy Joel (The Immortal Mr. Billy Joel)
6. Twanging Your Magic Clanger (Twanging Your Magic Clanger)
7. The Crazy Bitch Gazette (The Crazy Bitch Gazette)
8. Springtime On A Stick (Springtime On A Stick)
9. A Good Time in Central Africa (A Good Time in Central Africa)
10. Ow, Ow, Don't Stop (Ow, Ow, Don't Stop)
11. Dead From The Waist Down (Dead From The Waist Down)
12. Chocolate Diddlers Or My Puppy's Dead (Chocolate Diddlers Or My Puppy's Dead)
13. Skunk, Dog, Crap and Ketchup (Skunk, Dog, Crap and Ketchup)
14. Lookin' for Japanese Subs (Lookin' for Japanese Subs)
15. Three Hookers and a Philly Cheesesteak (Three Hookers and a Philly Cheesesteak)
16. That Darn Priest (That Darn Priest)

Zpět na hlavní stranu blogu

Hodnocení

1 · 2 · 3 · 4 · 5
známka: 0.00 (0x)
známkování jako ve škole: 1 = nejlepší, 5 = nejhorší

Komentáře